Parti I. Varii diffirenzi fonuloggichi di J.K. “Kirk” Bonner Note: The English translation of this essay follows the Sicilian version – see below pp. 8-13. 1.0 Introduzzioni Stu saggiu tratta na forma dâ lingua siciliana ca ccà chiamamu sicilianu standard, ma putemu diri ca esisti veramenti u sicilianu standard? Tanti lingui europei annu avutu u […]
by J.K. “Kirk .1.0 Introduction This article addresses the form of the Sicilian language that we are here calling Standard Sicilian, but we can legitimately ask whether there is in fact a standard Sicilian language. Many European languages have enjoyed the advantage that at some point in their history someone of great prominence wrote in […]
Nuovo gruzzoletto di voci arabo-sicule di Giacomo de Gregorio da Zeitschrift für Romanische Philologie 1929. Ciannacu: questa voce è definita da A. Traina per "spacco", fenditura". Non è registrata da altri vocabolaristi, ma si trova in un poema… (Documentu PDF)
Le semivocali — Cominciamo il nostro esame delle consonanti dalle cosiddette semivocali. Per intenderci chiamiamo " semivocali „ quei suoni che partecipano della natura delle due vocali estreme, i ed ii, ma sono anche usati in unione ad altri suonivocalici quasi in funzione di consonanti.
La Lingua di un Popolo è anche la Storia di quel Popolo. E la storia ricca e varia del popolo siciliano non poteva far altro che produrre un lessico altrettanto ricco e vario. Grecismi, arabismi, normannismi, catalanismi, francesismi, spagnolismi, eccetera: nella Lingua Siciliana si trovano le impronte della storia dell'Isola, fatta di invasioni e di […]
Come si scrive il Siciliano ? Come si legge ? Quali sono i suoi suoni ? Ce ne sono alcuni peculiari ? In questa sezione del sito si cercherà di dare una risposta a queste e altre questioni relative alla Ortografia e alla Fonologia del Siciliano.
Zoccu voli essiri stu listatu? Cca vulemu fari abbiriri comu, cuannu parlamu sicilianu, ni putemu cunfunniri i scanciari paroli chi ‘un sunnu siciliani ma sulu na transilaziuni dû talianu. Cca sutta putemu attruvari cuarchi esempiu. Zoccu putemu diri ni stu casu? Sulu na parola:
Non e facile determinare se un idioma e da considerare lingua o dialetto, in verita, i due termini sono solo indicativi di uno status politico, poiche per lingua si intende un linguaggio ufficiale od ufficializzato da un ente politico o amministrativo, mentre per dialetto si intende semplicemente un linguaggio costretto in una condizione di subalternita […]
Il siciliano di Finale di Pollina piccola località a circa 14 km ad est di Cefalù, sulla costa settentrionale dell’isola – e la varietà di italiano ivi parlata possiedono il costrutto pluripredicativo illustrato in (1):
Cari amici del gruppo di discussione sulla lingua siciliana, io personalmente ritengo che i termini "lingua" e "dialetto" siano abbastanza vaghi e spesso interpretati in modo arbitrario. Esistono invece altre due espressioni molto più chiare, e cioè lingua familiare e lingua di comunicazione di massa.