Traduzioni in sicilianu

Your ads will be inserted here by

Easy Plugin for AdSense.

Please go to the plugin admin page to
Paste your ad code OR
Suppress this ad slot.

Stamu circannu traduttori chi sunnu disposti a tradurri un libbru classicu in sicilianu. Picchi? Tutti quanti canuscinu a situazionu du sicilianu i la mancanza di libbra na nostra lingua. Vuatri vi occupati di la traduzioni i lu situ "Lingua siciliana" si occupa di la impaginazioni i di la vinnita.

Lu situ "Lingua siciliana" si obbliga, dopu a sicunna copia vinnuta, a virsari u 50% du costu du libbru vinnutu a lu traduttori.

Li cundiziuni sunnu li siguenti: (in italiano)

1) L’Autore concede, agendo per sé, eredi ed aventi causa a qualsiasi titolo, il diritto di introdurre e pubblicare sul sito Internet la propria traduzione nella versione integrale.
2) Linguasiciliana si impegna ed obbliga, a partire dalla seconda consultazione annuale, a corrispondere, all’Autore la somma corrispondente al 50% dell’importo generato dalla consultazione integrale del testo da parte degli Utenti. Tale importo e modalità, che l’Autore fin da adesso accetta senza nulla altro avere da pretendere, verrà corrisposto allo stesso con rendiconto al 31/12 di ogni anno e per tutta la durata del contratto entro il 31/03 dell’anno successivo.
3) Qualora l’Autore ne facesse richiesta, la sua traduzione verrà cancellata dal database, previa comunicazione scritta.
4) Le parti hanno facoltà di recedere dal presente contratto con comunicazione da inviarsi reciprocamente una all’altra a mezzo di raccomandata A.R. almeno 60 giorni prima della data del recesso. In tale ultimo caso la traduzione verrà eliminata dal sito.  Il materiale giunto  non potrà essere restituito. Nel caso di recesso, l’importo delle consultazioni effettuate fino al momento del recesso verranno corrisposte all’Autore entro il 31/03 dell’anno successivo a quello in corso al momento del recesso stesso.
5) L’Autore autorizza Linguasiciliana al trattamento dei suoi dati personali ai sensi e nei limiti di cui alla legge 675/96.
6) L’Autore libera fin da adesso Linguasiciliana da ogni responsabilità in caso di utilizzo indebito ed abusivo da parte di terzi dell’opera pubblicata.
7) Linguasiciliana si riserva il diritto di modificare, ogni qualvolta lo ritenesse opportuno, le funzionalità e le dinamiche commerciali e promozionali del proprio servizio.

2 Cummintari pi “Traduzioni in sicilianu”

  1. Giuseppe Coniglione

    Iu fazzu chissu ppi passiuni d’assai anni, mi piacissi mittìrimi ‘n cuntattu ccu vuatri e sapìrini cchiossai. Ppi fàrivi vìdiri lu mè stili v’anvito a lèggiri lu mè cuntu “Lu granni allianatu”, primiatu a lu cuncursu “Raccontare il Monastero” di l’Univirsitati di Catania, ca putiti taliari ammaccannu ccà supra http://www.step1.it/index.php?id=6701-lu-granni-allianatu . Facìtimi sapiri siddu siti ntirissati. Salutamu!

  2. Mariamsmi

    Ciao a tutti, complimenti pi stu situ e mi scusu sunn’utilizzu u vostru tipu ri sicilianu prima ri tuttu (u miu é ra provincia ri Palermu). Fussi ‘nteressata puru iò a vostra offerta ca ‘ncapu, ma vulissi sapiri siddu u nomi ru traduttori poi veni specificatu opuru no…e poi sacciu ca pa collaborazioni occasionali un s’hann’a superari i 5000 euru all’annu se no s’aviss’a rapiri l’IVA [sti cosi i sacciu picchì sugnu un neo-dutturi in mediazioni linguistica e datu ca travagghiu un cinné mancu a pavallu oru ( a mannatu curriculum all’universu interu) sta circannu ri farimi strata scrivennu ‘nto Web, chi lingui stranieri e ca traduzioni avennu puru ‘nte manu u diploma ru liceu linguisticu], cosa ca un vulissi fari pi motivi ovvi. Quindi vulissi sapiri comu funziona in casu si superanu i 5000 euru picchì un sugnu tantu esperta ‘ncap’a sti cosi.
    Atra cosa: siccomu vitti ca puru u Signor Peppi ca ‘ncapu é interessatu…eventualmenti apposta ri pigghiarini unu sulu unni putiti pigghiari chiossai e dati chiossai travagghiu?
    Concludennu, ha sturiatu a linguistica, sugnu siciliana e sugnu ‘nteressata.
    S’aviti bisognu arrispunnitimi e datimi i risposti a ddi dumanni ca fici (sugnu pronta a attinirimi o vostru cumpenniu o e vostri reguli).
    A prestu, speru.

Pi cummintari ha trasiri Trasi

Login

Sundaggiu

Liggi Rigiunali Lingua siciliana. Chi ni pensi?

Talia risultati

Loading ... Loading ...

Tag

bibliografia pi lu studiu du sicilianu Select Section Briscula 'n-cincu Carta Europea delle lingue regionali e minoritarie sicilia Corso di lingua e letteratura sicilianaCORSO di LINGUA e LETTERATURA SICILIANA Coordinato da Salvatore Di Marco Il dialetto siciliano fra le lingue dei popoli. conferenze tematiche. 1 - LINGUA E DIALE cultura popolare siciliana Cunta un cuntu detti siciliani dialetto Diffirenzi principali ntra i parrati siciliani: Varii diffirenzi fonuloggichi ibridismo e tautologia ibrida nel siciliano IL PROGETTO ABRACADABRA PER LA DIFFUSIONE DELLE LINGUE NON DOMINANTI NELLA SCUOLA Il Siciliano: Dialetto o lingua?lingua La lingua siciliana attraversu li seculi leggi per la tutela del siciliano Libbra in sicilianu Lingua madre Lingua Siciliana lingua siciliana propria Lingua Siciliana Unificata (LSU) linguistica NAT SCAMMACCA nel siciliano di Marco Scalabrino nuovo gruzzoletto di voci arabo - sicule Nutizii odissea traduzione in siciliano old french medeme in sicilian Per lo studio del siciliano e...chi vò cchiù? POEMS proverbi siciliani proverbs PUISII Select Category Select Section sicilia Sicilian language: an overview siciliano Si vutassi pi mia...inchiesta supra a pulitica linguistica in Siciliapolituca Siziuni Culturali Studi siciliani: lu discursu pi na cattrida univirsitaria teatro siciliano Tiatru i tradizioni culturali Tu i u sicilianu Ultimi nutizii Un cumpenniu di ortugrafia siciliana Compendio di lingua siciliano Universal declaration of linguistic rights

Galleria fotografica

Accedi |