11. Sprezanja
Your ads will be inserted here by
Easy Plugin for AdSense.
Please go to the plugin admin page to
Paste your ad code OR
Suppress this ad slot.
Upitne fraze
Upitne fraze gotovo uvek stavljaju subjekat na kraj rečenice:
Ci ìu a scola Maria? Je li otišla Marija u školu?
Unni sta Rosa? Gde živi Ruža?
M'ascùti fìgghiu? Slušaš li me, sine?
Upitne fraze sa chi (šta, što), cui, cu (ko):
Cu vinni a tô casa? Ko je došao u tvoju kuću?
Chi fai ddocu? Šta radiš tu?
Cu ti lu dissi accussì? Ko ti je tako rekao?
A chi servi chistu? Čemu služi ovo?
A cui la dugnu l'acqua? Kome da dam vodu?
Pitanja sa c'è (ima) i ci sunnu (ima):
C'è la televisiòni a sô casa? Ima li televizija u njenoj kući?
Ci sunnu li lampi nta scala? Ima li sijalica na stepeništu?
C'è lu telèfunu nni tô soru? Ima li telefon kod tvoje sestre?
Ci sunnu li utti pi lu vinu? Ima li buradi za vino?
Sicilijanski jezik poznaje dva načina obraćanja, familijarni oblik kad ste sa porodicom i prijateljima i oblik iz poštovanja kad ste sa nepoznatima, starijim ljudima ili ljudima kojima želite iskazati poštovanje. U prvom slučaju se koristi drugo lice jednine glagola, dok se u drugom slučaju koristi treće lice jednine glagola.
Familijarno:
Pìgghiami (tu) ssu pani Uzmi mi (ti) taj hleb
Attàcca (tu) sta corda Veži (ti) taj konopac
Chiàma (tu) lu cani Pozovi (ti) psa
Učtivo:
Vossìa chiàma a me frati Pozovite mog brata
Ci parràssi vossìa cu iddu Biste li razgovarali sa njim
Vossìa mi fa n favuri Učinite mi jednu uslugu
U govornom jeziku vossia može da se sažme u âssa, ali se ovo ne upotrebljava u pisanom jeziku:
Âssa chiàma a mê ziu Pozovite mog strica (ujaka)
Âssa cci duna chistu a sô cucinu Dajte ovo svom rođaku
Your ads will be inserted here by
Easy Plugin for AdSense.
Please go to the plugin admin page to
Paste your ad code OR
Suppress this ad slot.
Rečenica postaje odrična dodavanjem odrične rečce nun ili njenog kontrahovanog oblika (un) ispred glagola:
Un sàcciu nenti Ne znam ništa
Nun capìsciu chiddu chi dici Ne razumem šta kažete
Un parru bonu lu Siciliànu Ne govorim dobro sicilijanski
Promene participa
U sicilijanskom jeziku se modifikuje prošli particip na isti način na koji se i druge reči modifikuju pri građenju deminutiva, augmentativa i pejorativa:
dispiràtu očajan
dispiratèddu pomalo očajan
dispiratùni veoma očajan
dispiratàzzu gadno očajan
Com' è lu tempu? Canciatèddu. Kakvo je vreme? Promenilo se nešto malo.
Sì nn'ìu tô soru? Sì, era mprisciatàzza. Je li otišla tvoja sestra? Da, bila je u strašnoj žurbi.
Mê cucìnu vinni vistutùni. Moj rođak je došao kompletno obučen.
Quànnu parrò era mpacciatèddu. Kad je govorio, bilo mu je pomalo neprijatno.
Izrazi sa glagolom "Fari":
Oggi fa càvuru Danas je toplo vreme
Ddà fa bon tempu Tamo je lepo vreme
Ccà fa un friddu di mòriri Ovde je hladno kao u zamrzivaču
I picciuttèddi facèvanu vuccìria Mališani prave buku
Vidìri a mê patri accussì mi fa pena Boli me što gledam svog oca takvog
Facci na dummànna a tô soru Postavi pitanje svojoj sestri
Facìti finta di durmìri Pravi se da spavaš
Povratne fraze
Kod povratnih fraza glagol opisuje radnju koju subjekat vrši nad sobom:
Mi divèrtu Zabavljam se
T'addummìsci Uspavljuješ se
Si lava Umiva se
Nni susèmu Ustajemo
Vi cùrcati Ležu
Si talìanu Gledaju se
Quànnu vaiu a mari mi divèrtu Kada idem na more, zabavim se
Arristàru a taliàrisi a lu spècchiu Ostali su da se posmatraju u ogledalu
Èranu stanchi e si curcàru Behu umorni i legoše da spavaju
Doppu dui uri di stari assittàti vi susìstivu Posle dva sata sedenja, ustali ste