Stamu travagghiannu pi canciari u situ! Purtali novu pi Ottùviru  2007!!!! New website from October 2007!

:: Cu semu  
:: Forum Sicilia
:: Junciti cu nuatri
:: Mannaci l'articuli toi
:: Cullaburaturi Sicilia
:: Comu ajutarini
:: Parlanu di nuatri
:: Addivintari membru

:: Lingua Siciliana
:: Grammatica siciliana
:: Linguistica siciliana
:: Lessicu i fonetica  
:: Lingua siciliana unificata (LSU)  
:: Toponomastica siciliana  
:: Tiatru i Tradizioni di Sicilia
:: Puisia siciliana
::
Vocabolariu Sicilianu - Italianu di Scicli.com
:: Libbra in sicilianu
:: Aria download Sicilia

Junciti cu nuatri

 

:: Nutizi in sicilianu  
:: Scola in sicilianu
:: Firm siciliani Sicilia
:: Tesi di Laurea sul siciliano
:: Sicilian language renaissance
:: Sicilianu in viaggiu
:: Musika siciliana
:: Cucina siciliana
:: Cunta un cuntu Sicily
:: L'agnuni di li pueti
:: Traduzioni in sicilianu
:: Album di foto Sicilia
:: Sundaggiu
:: Lingue e culture in Italia e in Europa

Forum Lingua siciliana

info@linguasiciliana.org  

Fax:  0039/09183231135 (Sicilia)

Farsu amicuToponomastica in sicilianuCursu di sicilianu in linia

Spinci cca si ni voi ajutari a priparari l'Informi UNESCOGoogle in sicilianu

Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Siciliacilia, Sicilia  

icilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Siciliacilia, Sicilia  

icilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Siciliacilia, Sicilia  icilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Siciliacilia, Sicilia  icilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Siciliacilia, Sicilia  icilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Siciliacilia, Sicilia  icilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Siciliacilia, Sicilia  icilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Siciliacil

 

 

A vuci du frumentu

Traduzioni N Sicilianu di Nunzio Cocivera

Storia siciliana

Zù Costantino, u vecchiu mitateri du nonnu, pighu ca manu da carusa‘viddana’ e na picca sarbaggia. “camina cu mia” dissi“stammi npiccicata,e muta muta”.

“picchi muta muta?”Ci dumannu Brenda chi era tantu chiacchiaruna.

“si sta muta u sa prestu” rispunniu u vecchiu firmannusi e nto violu allatu ducampu giallu du furmentu .u ventu cumincio a ciusciari, ca paci, e muvia comu ondi  du chiamu di frumentu.si sintia nu stranu stricari mai sintutu da Brenda.

Pari ca chiuvia,pi Brenda na nova vuci: un rumuri di milli picciuli rumuri.i spighi sciutti ancora chiusi, nta so scorcia puru idda sicca, muvennusi faciunu, nu rumuri,particulari grannutu unicu tuttu du frumentu miliuna di spighi faciunu:A vuci du frumentu.

“Sentu comu na nova musica, . ma chi sta dicennu?” dumanno Brenda.

"non mi pari a vuci di sempri, Chissa è a vuci di sempri chi u frumentu usa pi chiamari a trebbia pi ci diri chi è ura du metiri"ci dissi u ziu Costantino.Ci avissivulutu diri i metituri comu o tempu da so giovintu.Non sintia a nustalgia:Era meghiu a trebbia chi a fauci uri e uri sutta o suli e non si listia mai. “Stasira chiamu a Giovanni, u tratturista,

E tu mi duni na mani a priparari u frumentu pu sciugari prima du zaccari”.

Brenda”Ci vinia difficili a dividiri stu rumuri novu ci vecchi.Va beni ma restu nautra picca ca pu sentiri parrari.

“sta” ma non ti fari cunvinciri .io u sacciu chi ti voli diri u fici puru cu mia quannera quanta tia: dissi dannuci un muzzicuni a sasizza

“minnivaiu , ”rispunniu u vecchiu mentri sinniia.

Brenda stesi na picca ma, puru sfurzannusi forti , sintia sulu u  rumuri di milli canpaneddi e basta:nenti autru.

Sinni stava iennu dilusa quannu, sintiu un ssspetta, ssspetta.te parrariè unnnputtanti “Ti sentu” dissi Brenda, sittannusi comuda supra na picca di petri di latu o campu.

“comu ti chiami?quantanni ha?”ci dumanno u frumentu cu l’aiutu du ventu.

“Brenda efazzu settanni nta gostu,fra un misi.

“E ti manci a torta?mu pensu, faciti sssempri cusssssssì!” dissi u frumentututtu siddiatu “Si biliatu picchi mi manciu a torta?savò tinni portu un pezzu,ca crema” dissi Brenda, Non capiu chi u frumentu era siddiatu.

“TiNon sugnu un cannibbali non mi manciu io stissu? No sa quantu di niatri morunu pi na torta o pu npaninu“  Niatri ama fari u semi pi fari nasciri l’autru frumentu .Ma io è manciari, dissi Brenda na picca cunfunnuta. “ci su i facioli, i favi, i piseddi, l ‘ova…  sonu boni!”dissi u frumentu, seriu“Ma tutti i iorna manciati pasta biscotta torti vi pari giustu? “Ha  ragiuni!” dissi Brenda cunvinta “non manciu chiù pani, sulu nutella, ministruni e ova friuti va beni ?

“Certu chi va beni.niatri frumenti vulemu beni ai manciaturi di carni e pisci basta chi non si zuppunu u pani nto sugu, e pò…” , stava pi diri u frumento ma u ventu si firmò e ci fu silenziu.Nta du silenziu si sintiu na vuciuzza: “Ma allura ti manci a mia e i me frati!”.

Era nu faciolu siccu nacatu da un cani di passaggiu si fici sentiri. Brenda pinsò chi muvennu i piantini da canpagna si putiunu fari sentiri e i muviu“ 

Non ti vò manciari propriu a mia dumanno un piseddu ?

Niatri favi semu utili o tirrenu.Non ti vo manciari propiu a niautri?

Dumannaru un filagnu di favi un ta na saya?

 “ Comu ti putissi manciari a niatri?dumanò un puddicinu,chi passava nta l’ortu, chi so chinnici fratie mamma ciocca.

Brenda era cunfunnuta chi avia manciari ?nuddu vuleva finiri nta so panza.

Nto mentri ci pinsava a quantu voti non avissi a manciari, si npuggiò pi casu a un melo,facennulu ncari leggiu leggiu. “Mancici! Mancici!” vuciaunututti assemi i meli E sputa a simenza luntanu ammenu cussi nscemu beddi e criscemu,Brenda

Ncò tutti l’autri frutti i pira i pessichi labbicocchi e tutti vulevunu essiri manciati

Puru tutti  i pinti di l’ortu i pipi i mulinciani  tutti vuliunu essiri mancati  basta chi sciaminava i  simenzi .Puru a livi però savia giuttiri u nozzulo cussi poi nscia sicuru dopo digiruto e  puliziatu di l’oghiu. Va beni”

manciu sulu frutti nta me vita.Manciu sulu frutta e sciaminu i simenzi nta campagna. No sacciu si pozzu nghiuttiri u nozzulu da livi,ma ci provu E tutta a cangna si inchi di Albiri.

A corpu si iazzo u ventu.

“No! No!no fari”uciò u frumentu,U frumentu scantatu ci dissi no fari. “a campagna si inchi di abbiri e io non pozzu crisciri o friscu. Si tu no fa io ti fazzu manciari  na picca da me farina ogni  ionnu.

Brenda era cunfunnuta Tutti puru nta natura volòunu viviri a spisi i l’autri ma poi si adattanu .

Era pedi pedi chi avia na picca, turnò a casa,

ziu costantinu mi duni na fedda, di Trongi ma mettu nto pani? A so sasizza ava essiri già bona“non ti facisti cunvinciri?” dissi ridennu Zio Costantino “Ma a tongi ci vulevi beni comu tu manci?

 “sugnu stufa di raggiunamenti vari e iaiu fami. Tantu u sacciu chi quannu moro io,cacchidunu si mancia a mia, dissi dannuci un muzzicuni a sasizza

Si è cussi:i pianti ti manciassiru.Piccatu chi u regulamentu du cumuni dici chi i morti si sippilliscinu nta posti fatti di cimentu:

Mi piacissi chi quannu moru i pinti si manciassinu a mia dissi u vecchiu pinsirusu, magari u frumentu, i radici di pessichi.“Si i to pessichi dfussiru boni,eu to pani gustusu” dissi Brenda “e i semenzi mi puttassi luntanu pi  truvari sempri unni vaiu vaiu. Quannu moru io!

Vulissi essiri nto campu di patati fussi bellu sapiri chi carusi si scialassiru a manciari patati fritti:   Mamma mi frii na vota a simana.Opuru e meghiu sutta bu carrubbu, chi su manciunu i cavaddi e poi si rattinu, opuru un nespulu un prugnu posti cinni fussinu !

Ma non si poti fari propriu non si po’ !

U sa chi putemu fari: Ci dicemu e nostri fighi di mettiri na simenza di frutto nto cimentu cusi nasciu un bello nespulu opuru un prunu.“Cusi cu veni o cimiteru si fa na bella manciata di frutti inveci di cianciri

Io voghiu fari u ciliegiu” dissi ridennu u zù Costantino “Cosi sugnu sicuru chi mi cerchi pi tantu tempu

 “Io mi fazzu racina” dissi Brenda ridennu “Tu mi cerchi tutti i siri pi ti fari na bedda bivuta di vinu.”.

 

         Molafà, 22 Maggio 2002

 

 

 

 

 

Aria Download

Bannera Siciliana: a "Trinakria"

Novu Dizziunari illustrtu Sicilianu - Spagnolu

Tirreni unni è pallatu u sicilianu - Places where the sicilian is spoken - Territoires ou on parle sicilien - Territorios de habla siciliana

        

U prossimu misi in Linguasiciliana.org
U Codici De Cruyllis - Spatafora in anticu sicilianu
 
 

Consiglio d'Europa

            

 

 

 

 

 

Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, 

Sicilia,Sicilia, sicilia,Sicilia Sicilia, Sicilia,Sicilia, Sicilia

| Home | | Lingua siciliana | | Nutizi | | Tu i u sicilianu| | Culligamenti | Membru |

 

info@linguasiciliana.org   Fax: 0039/09183231135

Stamu travagghiannu pi canciari u situ! Purtali novu pi Austu 2007!!!!