 |
:: Cu
semu ::
Forum
Sicilia ::
Junciti cu nuatri :: Mannaci
l'articuli toi :: Cullaburaturi Sicilia ::
Comu ajutarini :: Parlanu
di nuatri :: Addivintari
membru |
 |
|
:: Lingua
Siciliana ::
Grammatica
siciliana :: Linguistica
siciliana :: Lessicu
i fonetica :: Lingua
siciliana unificata (LSU) ::
Toponomastica siciliana ::
Tiatru i Tradizioni di Sicilia :: Puisia
siciliana :: Vocabolariu Sicilianu - Italianu
di Scicli.com :: Libbra
in sicilianu :: Aria
download Sicilia

|
|
:: Nutizi
in sicilianu :: Scola
in sicilianu :: Firm siciliani
Sicilia ::
Tesi
di Laurea sul siciliano ::
Sicilian
language renaissance ::
Sicilianu in viaggiu :: Musika siciliana :: Cucina siciliana |
 |
::
Cunta
un cuntu Sicily :: L'agnuni di li pueti ::
Traduzioni in sicilianu ::
Album
di foto Sicilia :: Sundaggiu
|
 |
| :: Lingue
e culture in Italia e in Europa |
 |
 |
 |
|

|
|
Forum Lingua
siciliana
info@linguasiciliana.org
Fax:
0039/09183231135 (Sicilia)
|
|
 
 |
|
Sicilia, Sicilia, Sicilia,
Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia Sicilia, Sicilia,
Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia Sicilia,
Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia
Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Siciliacilia, Sicilia
icilia, Sicilia, Sicilia,
Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia Sicilia, Sicilia,
Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia Sicilia,
Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia
Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Siciliacilia, Sicilia icilia, Sicilia, Sicilia,
Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia Sicilia, Sicilia,
Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia Sicilia,
Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia
Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Siciliacilia, Sicilia icilia, Sicilia, Sicilia,
Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia Sicilia, Sicilia,
Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia Sicilia,
Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia
Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Siciliacilia, Sicilia icilia, Sicilia, Sicilia,
Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia Sicilia, Sicilia,
Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia Sicilia,
Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia
Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Siciliacilia, Sicilia icilia, Sicilia, Sicilia,
Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia Sicilia, Sicilia,
Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia Sicilia,
Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia
Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Siciliacilia, Sicilia icilia, Sicilia, Sicilia,
Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia Sicilia, Sicilia,
Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia Sicilia,
Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Siciliacilia,
Sicilia icilia, Sicilia, Sicilia,
Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia Sicilia, Sicilia,
Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia Sicilia,
Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia
Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Siciliacil
|
| |
|
|
|
Le
immagini della poesia in Alessio Di Giovanni
di
Rosalba Anzalone
|
Nel momento in cui si vuole raccontare in breve uno scrittore o un poeta si fa
sempre riferimento alle immagini dei testi scritti, in prosa o in poesia. Sono
quelle immagini che sono rimaste dentro di noi nel leggere, ossia quelle che,
oltrepassando il confine dell’oggetto trattato e, a volte indipendentemente
dallo stesso oggetto, hanno raggiunto il nostro cuore e il nostro intelletto,
legandosi indissolubilmente con l’attualità profonda del nostro essere in un
dialogo silenzioso ed efficace.
Nel momento in cui scrive e descrive, lo scrittore, più o meno consapevolmente,
comunica emozioni e sentimenti che, per le vie misteriose della nostra essenza
umana, diventano visibili al lettore e sollecitano risposte vibranti
dell’anima. E’ una sorta di carisma che si spande naturalmente nell’aria
attraverso la scrittura e che somiglia alla intesa profonda di due sguardi che
s’incrociano o di due mani che si cercano. Ciò che se ne ricava è così
piacevole che lo si vorrebbe subito comunicare agli altri, coinvolgendoli
nell’ondata dei sentimenti. Ma la comunicazione, per così dire "di
seconda mano", non sempre riesce ad essere "contagiosa" e ad
accendere la voglia di leggere. Si ricorre allora alle bibliografie ragionate
(1) che rischiano di rimanere confinate nel perimetro degli addetti ai lavori.
In questa sede noi pensiamo che sia quanto mai opportuno seguire la prima via,
anche se vi si nasconde il rischio di etichettare l’autore senza andare oltre
(ma questo è tutto un altro capitolo da affrontare!).
Chi, pensando al Leopardi, non lo ricorda naufragare dolcemente nel mare
dell’infinito o nella sua piazzetta, ove si vede comparire la
"donzelletta" con il suo "mazzolin di rose e di viole"? E
chi, pensando al Carducci , non vede, ormai da tempo, accanto al poeta, un
"verde melograno dai bei vermigli fior"? E chi, guardando un aquilone
non ha, sia pure per un attimo, pensato al Pascoli? Chi, sentendo dire "un
surcideddu di testa sbintata " o "un’apuzza nica" non pensa a
Giovanni Meli?
E Alessio Di Giovanni?
Le immagini della sua poesia evocano i luoghi della sua infanzia, proprio quei
luoghi ove i suoi occhietti attenti da bambino coglievano gli elementi che
provocavano vive sensazioni e sofferti sentimenti, proprio come da "un
scrusciu di zappuna…/s’isa sutta la timpa una canzuna" (2). Sono i
luoghi ove "na mennula muddisa" è "spersa ‘mmenzu ddu virdi, a
la Difisa…", ove possono fiorire gli ulivi e "sparanu li viti"
e se "’mmenzu a lu frummentu" s’infiltra il vento di ponente, si
sente anche venire il passo lento di San Francesco e apparire "lu suli
biancu e stralucenti" che sembra illuminare tutto, anche ‘nta li ddisi
‘nfuti", "nni la campagna virdi e sulitaria". Lì, allontanando
"li nigghiazzi scuri"(3) "e sangu e spini e spasimi e
tirruri…", appare un "agneddu" chi nesci fora e "ciaulia
la passaredda sutta ‘na troffa frisca di cardedda",
"l’alivari" carria "l’olivi a lu trappitu" "mentri
satannu cu lu mussu arditu, l’assicutava un cani". Come non rivedere
queste scenette messe in piena luce dalla penna del Nostro Di Giovanni?
Come dal pennello di un pittore ci appaiono in tutta la loro enigmaticità ,
"lu celu ca si java stiddiannu" e "la negghia ca calava/e
l’olivi e li viti cummigghiava". Qui non c’è la nota siepe leopardiana
e le scene descritte sembrano tutte realistiche, ma il passaggio dalla realtà
alle figurazioni romantiche del poeta sono riscontrabili ad occhio nudo, anche
se è San Francesco che può vedere ," darreri la russura, ‘dda ‘nfunnu
a la chianura,"d’unni la luna po’ spuntava tunna". Allora inizia
la sequela di immagini:"muntagnoli a culuri di lu mari, sblennura di
jardini, ali bianchi di bianchi Sarafini"…Le immagini reali si mescolano
alle immagini della mente. E l’adesione del cuore sollecita nello scrittore
descrizioni efficacissime…Sembra proprio di essere la, "‘nfunnu a ‘na
navata, ’mmenzu la fudda muta e addinucchiata" o vederli questi
"ocidduzzi" che "sparmavanu l’ali,/ch’era ancora
matino,/’mmenzu lu voscu ‘nfutu e sularinu! .. o sentirli "nni li
matinati,/canti di lonareddi ‘nnamurati!"(nella traduzione in italiano, a
fronte nel testo "allodolette" ). Ma anche "vicinu a la
scurata/tanti ocidduzzi, sutta di la strata ,/cantavanu, vulavanu , scinnevanu
di l’arbuli , acchianavanu" alla presenza del Santo.
E chi non comprende "dda sirena paci/ca , quannu si patisci, tantu piaci!
…"?
"Si tratta, ovviamente, di quelle "muntagni e vaddati, /unni sempri
risettu vui truvati…". (Il Di Giovanni sta parlando degli uccelli con la
voce di san Francesco) (4)
Ma le immagini con le quali l’autore racconta l’episodio dell’incontro tra
San Francesco e il lupo di Gubbio, secondo la nota leggenda, sono, a ragione,
divenute famose (5) : il lupo che "a vucca aperta rusculia,..nesci
l’ugna, nesci la lingua e ‘ncugna, sempri ‘ncugna" e, poi,
"chiui la vucca, avvicina, /movi la cuda, si cala la schina/ e
s’addinocchia...Arreri/cudia, si susi, e ti duna lu peri" è
un’immagine realistica, potremmo dire "verghiana", resa
indimenticabile proprio da quella lingua ricusata da Giovanni Verga e
considerata dal Di Giovanni " la fragrante e incisiva lingua" della
sua "terra solare" (6) .
E’ la stessa terra "di celu e di vaddati,/chini d’olivi e comu
abbannunati…/Pari ca chianci e poi/pari ca canta li chiù forti gioi"
(7). E’ la terra in cui l’ajna (l’avena) può suonare "li so’ nichi
viulina,"e dove "cu lu vinticeddu / chiacchiariava allegru un
savucheddu, (un piccolo sambuco)/e tutta la vaddata /pareva di ddu cantu
‘mmriacata". Le descrizioni semplici e senza eccessivi fronzoli e
leziosità giocano quasi sempre sui contrasti "lu suli stralucenti/ ca tu
vulevi purtari a li genti,/calava, scumparia,/ e ‘mmenzu di li tenebri (8)
spiria"…E ancora " Lumi ca spunta e mori,/Parpitu ca fa scunchiri lu
cori". A volte sembra il ritmo che rende meglio l’immagine, interpretando
i battiti del cuore: " Nni l’aria purpurina,c’a picca a picca si facia
azzurrina" (oggi non ci meraviglia più, ma saremmo disposti a giurare che
poche persone ai tempi del Di Giovanni avrebbero detto in
dialetto"purpurina" per vermiglia..
Il ritmo risulta più saltellante allorchè si richiamano i tempi passati:
"comu aveva vulatu/ddu tempu beddu, caru, affurtunatu" o, come nella
descrizione del bosco che si va animando al suono di una musica , che sembra
modulata sui sentimenti, anche attraverso la tecnica della parola ripetuta e/o
la costruzione sintattica della frase :"Comu un largu strumentu,/ sunatu di
la manu di lu vento,/a migghiara a migghiara,/irbuzzi e fogghi ni la notte
chiara,/muvia, muvia, muvia/supra di la muntagna ca durmia,/lu voscu,…"
"..muntagna sdirrupata, /mai di ‘omu a lu munnu friquintata, /paci di
paradisu, /cima ca teni lu cori suspisu, /aria fini di munti, /ca comu un’ala
carizzi la frunti,…" "’nfunnu di li vaddati, li nuvuli currianu
assicutati" dal vento d’autunno.
E le suggestioni dell’infanzia fioriscono nel suo cuore di poeta: "Comu
un fumu luntanu, acchianava la negghia, e, fora manu, /facia l’ammucciareddu,
/ ‘mmenzu ddu fumu, ‘na casa, un casteddu" (9). Il suo paese è sempre
presente nelle immagini, anche con le immagini della Settimana Santa che saranno
state profondamente interiorizzate . Con la voce di un albero del bosco
agonizzante, un frassino con la voce di un vecchio, ci giunge
l’invocazione:-Gesù, Gesuzzu amatu,/Gesù, unni ti purtaru,’ncatinatu?—lu
frascinu di manna, /cu dda vuci di vecchiu c’addumanna/ a Diu si
l’arricogghi-.…Arrispunniu n’agghiaru (un acero):-a la cruci, a la cruci
lu purtaru!…-Maria, la scunsulata,/matri, Matruzza santa, addulurata…-
Non è certo difficile immaginare il poeta che osserva il fiume Platani mentre
annota" L’acqua lucìa, scruscìa,/’ntra suli, virdi e ummira currìa…/All’erva
l’acquazzina/cci parava d’argento la vistina." E poi l’acqua,-chi
cuntava li so’ peni/ a l’olivi ‘nvicchiuti,/s’arrizzulava ‘ntra
l’ervi e li cuti…/vinia lu passareddu:-lu Signuruzzu è beddu, beddu,
beddu!-…"E lu suli trasia/tra canna e canna,’nfina ca scinnia/ di
l’autu d’un cipressu,/ e ti vineva appressu, appressu, appressu…"
Quest’immagine bellissima dell’ombra che va scomparendo all’incessante
procedere del sole, ci invoglia da una parte a continuare la lettura delle
immagini poetiche di Alessio Di Giovanni e, dall’altra, ci invita ad esprimere
, in forma metaforica, l’auspicio che, finalmente, questo nobile animo possa
uscire dall’oblio in cui è caduto, ritrovando la sua piena luce.
(1) Consigliamo, per motivi di completezza e strutturazione, la bibliografia di
Fausta Puccio, contenuta nel testo R. Anzalone – Esperienze Scuola-territorio,
Cianciana ‘80/’81 pagg.168-176 Palermo , Ed. ILA Palma 1982
(2) Alessio Di Giovanni - Lu puvireddu amurusu, pag 2 , Ed. Remo Sandron
(3) Negli anni cinquanta circolava ancora una filastrocca che suonava
pressappoco così: "nigghiu nigghiazzu/vattinni a lu jazzu/si nun ti
curchi/ti rumpu lu pizzu".
(4) Lu puvireddu amurusu, ed. Remo Sandron)
(5) Ultimamente ho trovato il brano in un calendario, ove sono riportati autori
dialettali, senza la citazione dell’autore
(6) A Giovanni Joergensen, dedica de "I fioretti di San Francesco tradotti
in siciliano, ed. Fratelli Corselli, Palermo, 1926 pagg. 5-7.
(7) lu puvireddu, cit. pag.42
(8) Alessio Di Giovanni non è certo immune rispetto all’uso di
"italianismi" nell’ambito di un contesto dialettale;la parola ,non
trova,probabilmente una esatta corrispondenza nel vocabolario siciliano, anche
se viene opportunamente dialettizzata.
(9) A Cianciana non c’è un castello; ma c’era a Bivona e, come si sa,
Alessio Di Giovanni voleva chiamarsi poeta della Valplatani e non soltanto di
Cianciana. Inoltre, ai tempi di Alessio Di Giovanni si raccontavano le favole,
popolate di mille castelli.
|
|
Aria
Download
|
| |
| |
|
|
|

|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

Consiglio
d'Europa
|
|
|
|
|
Sicilia, Sicilia, Sicilia,
Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia Sicilia, Sicilia,
Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia Sicilia,
Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia
Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia,
Sicilia Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia, Sicilia,
Sicilia,
|
|